هدفِ ترجمان برقرارکردن ارتباط فکری میان زبان فارسی و دیگر زبانهای زندۀ دنیاست. اما چنین کاری در زمان حاضر که دوران فراوانی ترجمه و مترجم در میان فارسیزبانان است، چه اهمیتی دارد؟ ما معتقدیم هر متنی ارزش ترجمه ندارد، اما هستند متون کمتر شناختهشده و جریانهای به حاشیه راندهشدهای که ترجمۀ آنها دریچۀ تازهای در جهان اندیشۀ امروز ایران میگشاید.